UO日記_ver2.0

がじぇっとぶろぐ時々MMORPG。現在平常運転中。

The Elder Scrolls Online 翻訳(Bleakrockその7)

《盗賊のメモ》

f:id:trys0909:20140513050155j:plain

Hozzin'sでの仕事はゆっくりとだが進んでいる。捕えた村人はキャンプに運んでおけ。

そして、そいつらと食糧とを交換するんだ。奴らが支払う気があれば、村人の生死くらいは決めさせてやるさ。

 

プレイヤー

私はその盗賊たちを止めなきゃならない。奴らの補給物資を燃やし、囚われた人々を解放しよう。

 


盗賊を倒すと出てくるドロップアイテムのお手紙からクエストスタート。
悪役のお手本のようなセリフです。
-----
The ElderScrolls Online
ゲームそのものに興味を持たれた方はこちらを。
-----

 

 

《補給物資を燃やして、囚われた人を開放する》

 

f:id:trys0909:20140513050301j:plain

Bjorynolf

 

f:id:trys0909:20140513050316j:plain

お前は盗賊の一味じゃないんだな、助けてくれ!

 

プレイヤー

なんであなたは捕まったんだ?

 

f:id:trys0909:20140513050328j:plain

奴らは俺を森に連れ込んだ。俺たちは薪を集めていたんだ。俺の兄弟のDedringは戦おうとしたんだが、奴らは兄弟の頭蓋骨を斧で割ったんだ。

俺は、お前が来るまで俺も死んだと思っていたよ。

 

プレイヤー

私をあなたたちの仲間に入れてくれ。

 

f:id:trys0909:20140513050342j:plain

Shor's bones!(ノルドの褒め言葉っぽい。勇敢な戦士に対して使う感覚? Shorは男性神)。ありがとう! お前は盗賊どもを殺すことだろう。だが、俺は戦士じゃない。お前がいてくれてうれしいよ。

Dedringのためにあと何人か殺してくれないか。村に帰ったら酒をおごるよ。